Binds,中文翻译及意义解析binds是什么意思中文翻译
“binds” 是一个多义词,其含义和中文翻译因上下文而异,以下是常见含义及其对应的中文翻译和解释:,1. **键结**:在化学或材料科学中,"binds" 指化学键或分子间的作用力,如共价键或范德华力。 , 中文翻译:键结 , 意义解析:表示物质分子之间或原子之间通过化学键结合的方式。,2. **绑定(计算机领域)**:在编程或网络中,"binds" 可指变量或数据绑定。 , 中文翻译:绑定 , 意义解析:指将变量与特定值或功能关联起来,以便在程序运行时自动调用或引用。,3. **书签**:在书籍或电子文档中,"binds" 指书签或目录标记。 , 中文翻译:书签 , 意义解析:用于快速定位和导航到文档中的特定位置。,4. **法律或医学术语**:在某些领域,"binds" 可指法律约束或医学装置。 , 中文翻译:绑定 , 意义解析:指法律或医学上的约束装置,用于限制或固定某些部分。,“binds” 是一个多义词,具体含义需根据上下文判断。
binds是什么意思中文翻译及意义解析
binds是什么意思中文翻译
binds的中文翻译是"束缚"或"绑带",它在英语中既可以作为动词,也可以作为名词,表示将物体或人束缚在一起的状态或工具,以下是详细的中文翻译和意义解析:
binds的动词形式及其意义
-
binds作为动词的常用词型:
- bind down:中文翻译为“束缚”或“绑住”,意为将某人或物束缚起来。
例句:She bound down her hands with a rope.(她用绳子绑住了自己的双手。)
- bind one's hands:中文翻译为“限制行为或思想”,比喻用束缚来限制一个人的行为或思想。
例句:The rules were meant to bind one's hands and limit freedom.(这些规则旨在束缚你的行动,限制自由。)
- bind up:中文翻译为“整理或绑在一起”,用于描述将物品绑在一起的行为。
例句:He bound up the package tightly.(他把包裹紧紧地绑好了。)
- bind down:中文翻译为“束缚”或“绑住”,意为将某人或物束缚起来。
-
binds的其他用法:
- "bind"还可以表示“连接”或“结合”,用于描述两个事物之间的紧密关系。
例句:The friendship between them is as strong as a bond.(他们之间的友谊就像一根绳子一样坚固。)
- "bind"还可以表示“连接”或“结合”,用于描述两个事物之间的紧密关系。
binds的名词形式及其意义
- binds作为名词的常用词型:
- bind of books:中文翻译为“书籍或书架”,指书籍或书架上的书籍。
例句:He brought a new bind of books to the library.(他把一套新书带到图书馆。)
- bind of papers:中文翻译为“文件夹或文件夹中的文件”,指文件夹或文件夹中的文件。
例句:She organized all her important papers into a bind.(她把所有重要的文件整理到一个文件夹中。)
- bind:中文翻译为“订书机”或“胶装书”,指用于将书籍固定在一起的工具。
例句:The library uses a machine to bind books.(图书馆使用机器给书打 bindings。)
- bind of books:中文翻译为“书籍或书架”,指书籍或书架上的书籍。
binds的使用示例
-
动词用法:
- 她用一条丝带绑住了自己的脚。
- 这些规则旨在束缚我们的行为,限制自由。
-
名词用法:
- 他买了一个新的书架。
- 机器每分钟可以订100页。
binds的文化背景
在不同的文化中,"binds"可能有不同的含义和用法,在英语国家,绑带常用于整理衣物或书籍;而在中文文化中,绑带更多地与情感和关系有关,了解这些文化差异有助于更准确地使用这个词。
常见错误与注意事项
-
动词与名词的混淆:
- 在中文中,“束缚”和“绑带”可能被混淆,因此需要根据上下文判断是动词还是名词。
- 例句:She bound her hands.(她绑住了自己的手。)
- 例句:He brought a bind of books.(他带了一套书。)
- 在中文中,“束缚”和“绑带”可能被混淆,因此需要根据上下文判断是动词还是名词。
-
重复使用错误:
- 不要重复使用“binds”来描述同一个动作,否则会显得累赘。
- 例句:She bound her feet and then bound them again.(她绑了两次脚。)
- 正确表达:She bound her feet firmly.(她把脚绑得很牢固。)
- 不要重复使用“binds”来描述同一个动作,否则会显得累赘。
通过以上的解析和示例,我们希望读者能够更好地掌握“binds”的中文翻译和使用技巧。
发表评论